Traduction de machinima Anglophone.
+7
Koubiak
Wemy
Zola
Cox
Skarleth
Chabam
Vilghost
11 participants
Halo Création :: Autres :: Discussions :: Projets & Commandes :: Finis
Page 1 sur 1
Traduction de machinima Anglophone.
Salut à tous.
J'ai commencé il y a peu a m'intéresser à la vidéothèque de machinima étrangère.
Et surtout aux machinimas américains largement plus connu et pour certains plus avancé que les notres.
Mais très peu en France regarde ces machinima et c'est réellement dommage parce qu'il y en a beaucoup de qualité.
La barrière de la langue, malheureusement.
Je voulais demander si ça intéressait quelqu'un avec un niveau d'anglais plus que suffisant de traduire ces machinima.
Évidemment, pas à l'oreille, ça serait vraiment compliqué et on ne serait pas sûr de la traduction.
J'irais demander à droite et à gauche les scripts des machinima pour pourvoir traduire à l'écrit et puis ensuite, les poster sur Dailymotion, histoire de vous faire connaitre ces histoire magnifiques et d'inspirer les machinéaste en manque de muse.
Quelqu'un de partant ?
J'ai commencé il y a peu a m'intéresser à la vidéothèque de machinima étrangère.
Et surtout aux machinimas américains largement plus connu et pour certains plus avancé que les notres.
Mais très peu en France regarde ces machinima et c'est réellement dommage parce qu'il y en a beaucoup de qualité.
La barrière de la langue, malheureusement.
Je voulais demander si ça intéressait quelqu'un avec un niveau d'anglais plus que suffisant de traduire ces machinima.
Évidemment, pas à l'oreille, ça serait vraiment compliqué et on ne serait pas sûr de la traduction.
J'irais demander à droite et à gauche les scripts des machinima pour pourvoir traduire à l'écrit et puis ensuite, les poster sur Dailymotion, histoire de vous faire connaitre ces histoire magnifiques et d'inspirer les machinéaste en manque de muse.
Quelqu'un de partant ?
Un peu à la mainère de Jack115
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Si c'est sur de l'écrit moi je suis partant.
Je pense que mon Anglais sera suffisant. Je participe à la traduction de Ghost of Onyx
Je pense que mon Anglais sera suffisant. Je participe à la traduction de Ghost of Onyx
Chabam- Légende
- GamerTag : Zz Chabam zZ
Messages : 1434
Date d'inscription : 21/01/2009
Âge : 36
Réputation : 92
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, je me propose aussi, ça fait toujours plaisir de faire découvrir des machinimas aux non bilingues
Question anglais, je dirai que je le parle pratiquement couramment donc aucun problème pour moi
Question anglais, je dirai que je le parle pratiquement couramment donc aucun problème pour moi
Skarleth- Légende
- GamerTag : WST Seven
Team : WST
Messages : 1550
Date d'inscription : 27/01/2009
Âge : 29
Réputation : 178
Talent : Seigneur sith
Halo favori : Halo 2
Domaine favori : Vidéos
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Ça me fais plaisir que ça vous intéresse
Je vais donc commencer à essayer de rentrer en contact avec les machinéastes et leur demander leur script.
Au fur et a mesure, je vous informerais comment ça avance et je mettrais ici les scripts que j'aurais obtenu.
En avant pour la francisation du machinima
(Là, j'suis dans un jour où je suis optimiste )
Je vais donc commencer à essayer de rentrer en contact avec les machinéastes et leur demander leur script.
Au fur et a mesure, je vous informerais comment ça avance et je mettrais ici les scripts que j'aurais obtenu.
En avant pour la francisation du machinima
(Là, j'suis dans un jour où je suis optimiste )
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Yep, je réactualise le projet.
J'ai récupéré les adresses Email de machinéastes anglophones.
Pour la compréhension, ça peut aller, mais la rédaction, je suis très mauvais.
Je me demandais si quelqu'un aurait la gentillesse soit d'envoyer ces mails, soit d'en faire un "type" que j'enverrais moi même à tout ces ricains.
J'ai récupéré les adresses Email de machinéastes anglophones.
Pour la compréhension, ça peut aller, mais la rédaction, je suis très mauvais.
Je me demandais si quelqu'un aurait la gentillesse soit d'envoyer ces mails, soit d'en faire un "type" que j'enverrais moi même à tout ces ricains.
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Fuck your Ricains ! oupss desole.
Vil tu pense commencer par quelle machi ?
Arby'n the chef , red vs Blue ...?
Vil tu pense commencer par quelle machi ?
Arby'n the chef , red vs Blue ...?
Zola- Colonel
- Messages : 1540
Date d'inscription : 21/02/2010
Âge : 27
Réputation : 7
Talent : Ecrivain de FanFics
Halo favori : Halo 2
Domaine favori : FanFictions
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Par celui qui me donnera les scripts en premier.
John CJG, alias Digital Ph33r, à pas mal de séries de machinimas à son compte, et à vrai dire je comptais commencer par lui.
John CJG, alias Digital Ph33r, à pas mal de séries de machinimas à son compte, et à vrai dire je comptais commencer par lui.
Re: Traduction de machinima Anglophone.
je propose pas mon aide mais ces une méga super trop bien idée car je suis une grosse m**** en anglais !!!!!!
Wemy- Caporal
- Messages : 149
Date d'inscription : 13/12/2009
Âge : 34
Réputation : -11
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Je peux toujours essayer d'aider , je ne connais pas parfaitement l'anglais ( j'ai le niveau A2 en anglais pour l'instant ) et si il y a des script en allemand (peu probable ) vous pouvez me les envoyer .
Koubiak- VIP
- GamerTag : I Koubiak I
Team : the spartan brotherhood
Messages : 970
Date d'inscription : 06/04/2010
Âge : 28
Réputation : 35
Talent : psychologue à ses heures perdues
Halo favori : Halo 4
Re: Traduction de machinima Anglophone.
J'AI, J'AI, J'AI !
C'est sur un machinima découvert grâce à Tepec, que j'ai enfin réussi à récolter le premier script d'un machinima anglais !
La vidéo est là, et le scrip à télécharger ici ou à voir dans le spoiler.
Attention, ça n'est pas la version définitive que j'ai là, il m'a envoyé une petite note avec :
C'est sur un machinima découvert grâce à Tepec, que j'ai enfin réussi à récolter le premier script d'un machinima anglais !
La vidéo est là, et le scrip à télécharger ici ou à voir dans le spoiler.
Attention, ça n'est pas la version définitive que j'ai là, il m'a envoyé une petite note avec :
Maintenant, quelqu'un se sent d'attaque pour traduire le machinima ?Attached is an HTML file of the script. There are some minor differences in the script and the finished movie (for instance, the mysterious figure towards the end speaks unintelligibly in the movie, rather than actually speaking as the script suggests), so if you run into any problems just let me know and I'll try to clear them up.
- Spoiler:
- INT. MAINTENANCE
We see warning labels on the walls.
We see a MAN working. We hear the sounds of metal clinking, and various "tool" sounds.
This is REILLY - the ship's mechanic.
REILLY breathes deeply as the tension builds from the stressful work.
He flinches, dropping his wrench. We hear metal clatter.
REILLY:
Ah shit!
BOYD:
(over radio)
What's going on down there, Reilly?
REILLY:
I lost my wrench. But, I think I can get it.
REILLY bends to look for the wrench.
We hear a strange hissing noise.
REILLY:
Hang on a sec. I hear something.
CUT TO:
INT. CONTROL ROOM
We see the ship's schematic-screen.
A section highlights red.
BELLA is the ship's computer.
BELLA:
Air compression in section E compromised.
REILLY:
(over radio)
I think an O2 hose ruptured.
CUT TO:
INT. MAINTENANCE
MILLER:
(over radio)
Reilly get out of there, section E is decompressing!
We hear the metal groaning from the mounting pressure.
REILLY:
(whispering under his breath)
Oh God...
REILLY takes off, running through the ships corridors, towards the next section.
CUT TO:
INT. CONTROL ROOM
We see the ship schematic.
A GOLD dot representing REILLY is running down the ship.
BELLA:
Decompression critical, sealing doors.
BOYD:
No, Bella, wait!
CUT TO:
INT. MAINTENANCE
REILLY runs towards the frame.
CUT TO:
INT. CONTROL ROOM
On the schematic, we see REILLY'S dot disappear.
BELLA:
Doors sealed.
MILLER:
(muttering under his breath)
What the hell just happened...
BOYD:
Bella, what's REILLY'S status?
BELLA:
Crew member 017 H. Reilly: Expired.
MILLER:
Christ...
BOYD:
Where's the body?
We see the schematic.
It zooms out, revealing REILLY'S beacon floating outside the ship.
MILLER:
We can't just leave him out there.
BOYD:
Bella, what's the status of the docking bay?
BELLA:
Section D, docking bay: 73 percent.
MILLER:
That's good enough for me.
BELLA:
72 percent.
MILLER:
(disbelief)
What?
BELLA:
71 percent.
We continue to watch the schematic, as the number falls.
BELLA:
70, 69, 68, 67, 66, 65 percent. Section D, hull integrity compromised. Sealing doors.
BOYD:
Bella, run a diagnostic. I want to know what happened to section E.
BELLA:
Affirmative.
MILLER:
We can't just leave him out there.
(turning to BOYD)
We're not just going to leave him out there like that, are we?
BOYD:
There's nothing we can do --
BELLA:
Unidentified entity detected in section C.
BOYD:
Bella, clarify. Are you sure it isn't Reilly?
BELLA:
Negative. Unidentified entity is not crew member 017 -- Alert! unauthorized attempt to access section F. Lockdown initiated.
MILLER:
I'm on it.
MILLER charges out of the control room.
BOYD:
Bella, no one gets out of section C.
BELLA:
Affirmative.
CUT TO:
INT. SECTION C
MILLER enters the room - pistol in hand.
He checks the room, but doesn't find anything.
MILLER:
I don't see anything, Captain. There's nothing back here.
CUT TO:
INT. CONTROL ROOM
BOYD stands, glued to the monitor.
BOYD:
Bella, give me something...
BELLA:
Motion detected in section G.
BOYD:
(urgent)
Miller, he's in the engine room!
CUT TO:
INT. SECTION C
MILLER:
On my way!
MILLER runs out of frame.
We cut to MILLER making his way through a dark hallway.
BOYD:
(over radio)
I'm coming to back you up.
MILLER remains silent as he enters the ENGINE ROOM.
He searches, finding nothing at first.
His breathing grows louder and hastens as the tension builds.
He makes his way to the control panel.
MILLER:
(under his breath)
Oh shit...
BOYD:
(off screen)
What is it?
BOYD walks into frame - pistol at ease.
MILLER:
We're losing power.
BOYD:
What? How?
MILLER:
I don't know... It's like the engine's dying.
Beat.
CUT TO:
INT. CONTROL ROOM
MILLER and BOYD are back in the control room.
MILLER:
I've ran every diagnostic I can think of, nothings getting picked up.
BOYD:
So, what does that mean? We're dead in the water?
MILLER:
At this rate, in 76 hours the ship will lose main power... Here, this is our return course.
We see the plot course schematic.
We see the ship on its B (return) course.
Text read-out on screen shows an estimated 16 days to destination.
BOYD and MILLER analyze the schematic.
MILLER:
We have 16 days until we reach Earth and we're two weeks out from where we dropped the payload.
BOYD:
[sigh] And what about back-up power? Is there anyway we can use it to power the engine?
MILLER:
No sir. Back-up energy is stored solely to maintain O2 recirculation and control of the ship. I might could reroute the back-up to the engine, but it's no where near enough power to get us home.
BOYD:
So, at best, we're going to end up dead and drifting... Bella, activate the S&R beacon.
BELLA:
Affirmative.
BOYD:
With any luck, maybe another ship will come within range and pick up our signal.
BELLA:
Security scan complete. No unidentified entities detected.
MILLER:
Nothing? Then what the hell was tripping the sensors?
BOYD:
Bella, reanalyze scan report. Identify and report any abnormalities.
(to MILLER)
Sweep the ship. We can't guarantee it wasn't just a glitch, so lets just be sure.
MILLER walks out.
BOYD turns towards the control panel and sighs.
CUT TO:
INT. SHIP
MILLER walks through hallways, checking the ship.
A noise is heard a long distance down the hallway.
MILLER focuses his attention.
MILLER:
(whispering)
BOYD, you picking up anything?
BOYD:
(over radio)
Negative. Sensors are clean.
MILLER:
(whispering)
I'm going to give the engine room one more sweep.
MILLER moves on.
CUT TO:
INT. ENGINE ROOM
MILLER steps in and scans the room.
He makes his way back up to the control panel.
He stands for a moment, studying the readout.
Suddenly the lights darken for a moment, then come back on.
MILLER:
(startled)
Jesus!
CUT TO:
INT. CONTROL ROOM
BOYD stands at the schematic.
BELLA:
Artificial gravity disengaged.
BOYD:
Bella, reengage artificial gravity.
BELLA:
Negative. Command not possible.
MILLER:
(over radio)
What's going on, BOYD!?
BOYD:
We lost the artificial gravity. Engage your Grav-Locks and I'll see what I can do...
We cut back to the ENGINE ROOM, we hear MILLER'S Grav-Locks engage.
He stands looking towards the monitor. We see a box float up over the walkway.
Cut back to the CONTROL ROOM.
BELLA:
Artificial gravity generation not possible.
BOYD:
(to himself)
What?
MILLER:
(over radio)
BOYD, come in!
BOYD:
What is it, MILLER?
MILLER:
(over radio)
The engine! It's back up again.
BOYD:
What do you mean?
MILLER:
Operations are normal, output is strong. We're back in business!
BOYD:
(to himself)
Oh, thank God.
(to MILLER)
Alright, finish up and meet me back in the control room.
MILLER:
(over radio)
Roger that.
BOYD steps back from the monitor, releasing a sigh of relief.
A strange noise is heard.
BOYD turns around, looking towards the CONTROL ROOM doorway.
He quietly raises his pistol, and starts walking towards the door.
From outside the doorway we see BOYD step out and turn towards us, stopping and listening for the sound.
A dark figure stands at the opposite end of the hallway, but eventually sidesteps around the corner.
MILLER:
(over radio)
BOYD, you there?
BOYD:
Yeah... I'm here.
MILLER:
(over radio)
We got a problem.
BOYD:
(worried)
What is it?
MILLER:
Come to the O2 garden.
Beat.
CUT TO:
INT. OXYGEN GARDEN
BOYD walks into the frame, next to MILLER - both standing on the observation deck.
We see fungus covering a large area in the room below.
BOYD:
Oh my God...
MILLER:
What do you make of it?
BOYD:
I have no idea... I've never seen anything like this...
MILLER:
Well, the O2 meter flat lined. Whatever it is it's smothering our oxygen supply.
BOYD:
Well how much has already been produced? Do we have enough to get us back home?
MILLER remains silent.
BOYD:
Miller...
MILLER:
(somber, almost whispering)
No.
The two men stand silent for a few moments.
BOYD:
We need to find out if it's toxic... Maybe we can reverse it.
CUT TO:
INT. CONTROL ROOM
BOYD:
Bella, run a hazmat scan on the O2 garden.
BELLA:
Scanning oxygen garden... Hazardous materials detected. High levels of carbon monoxide detected. Oxygen garden quarantined. Awaiting authorization for incineration treatment...
A somber atmosphere overtakes the room.
BOYD:
Miller?
MILLER:
(rhetorical)
Do we have a choice?
BOYD:
No... I guess not... Bella, execute incendiary protocol.
BELLA:
Authorization accepted.
CUT TO:
INT. OXYGEN GARDEN
Flames shoot into and engulf the garden.
FADE TO: BLACK
INT. SHIP CORRIDOR
MILLER and BOYD sit next to each other.
BOYD:
Why are you here, MILLER?
MILLER:
Sir?
BOYD:
Why'd you come on this run?
MILLER:
I-I guess I just needed the money... Figured, with only 3 crew members, I could get a nice cut.
BOYD:
It's not how they said it would be...
MILLER:
How do you mean, sir?
BOYD:
When you're a kid. They talk about the glorious development of space travel, make you feel like you're doing something important... What they don't tell you is what it's like when things go wrong. Being in a tin can hundreds of thousands of miles away from home, and something goes wrong? There is no 'stop the ride, I'm getting off'...
MILLER:
Are you giving up, sir?
BOYD:
Every man has to face his end eventually, Miller. Most of the time we just hope we don't have to do it alone. But when you're out here... There's no other way but alone.
The men sit in silence.
FADE TO: BLACK
INT. BASE
BOYD walks into a earthly room.
BOYD:
Chelsie?
CUT TO:
EXT. BASE
BOYD steps outside.
He crests into the burning sunlight.
A figure has his back to him, standing at a cliff ledge.
BOYD walks over to him.
The figure turns around, it's a mirror image of BOYD.
It steps backwards off the cliff.
Fire shoots up over the cliff.
CUT TO:
INT. SHIP
BOYD crashes awake.
BOYD:
No!
Gathering himself, he looks around the room.
MILLER is screaming over the radio.
MILLER:
Boyd, are you there!? Get me out of here!
BOYD:
Miller!? Miller, where are you!?
MILLER:
Back here! In the engine room!
BOYD heads for the engine room.
BOYD stops at a door.
From a side-split view we see BOYD and MILLER on opposite sides of the door.
BOYD:
Miller!?
MILLER:
Boyd, you gotta get me out of here.
BOYD:
The door won't open. How did you lock yourself in?
MILLER:
I didn't. Bella did it!
BOYD:
(to himself)
Bella?
(to MILLER)
Hang on, I'll be right back!
BOYD runs towards the CONTROL ROOM.
Before getting there, Bella's voice is heard in the distance.
BELLA:
Media track 02 selected. Playing now.
A song begins playing, growing louder as BOYD approaches the control room.
The mysterious figure lurks.
BOYD creeps in, carefully looking around.
BOYD:
(raising his voice over the music)
Bella, unlock the door to section G.
BELLA:
Negative, section G is quarantined.
BOYD:
Quarantine override, open the door!
BELLA:
Negative. Section G contaminated, awaiting authorization for incineration treatment.
BOYD:
Do not execute!... Initiate manual override.
BELLA:
You are not authorized for manual override protocol.
BOYD:
Dammit!
BOYD runs back to the door.
BOYD:
Hang on, I'm gonna get you out of there!
BOYD begins beating the door lock.
BOYD:
Come on!... Shit!
BELLA:
Initiating incineration treatment.
MILLER:
What the hell is going on?
BOYD:
Miller, you need to find another way out!
MILLER:
There is no other way out! The room is locked down!
BELLA:
Authorization accepted.
BOYD:
I can't it! There's not enough time!
MILLER:
Captain!
BOYD:
I'm sorry, Miller. I'm so sorry!
Flames shoot into the engine room.
MILLER screams in pain.
BOYD:
No, no, no, no! Fuck!
The flames and screams stop.
BOYD sits in the hallway.
BOYD:
(shaking, frustrated, drained)
God... Oh my God... What the fuck!
BELLA:
Section G secure. Initiating system shutdown.
BOYD:
No...
BOYD gets up and runs down the corridor.
Just as he reaches the control room, the lights go out.
FADE TO:
INT. CONTROL ROOM/CORRIDOR
Red back-up lights barely illuminate the ship.
BOYD:
Bella... Bella respond.
A mysterious sound is heard.
BOYD turns around, startled.
The noise is heard again.
BOYD:
Who's there?
BOYD steps out into the hallway.
BOYD:
Show yourself!
The MYSTERIOUS FIGURE stands across the room.
BOYD:
What do you want!!!
MYSTERIOUS FIGURE:
(dark, growly voice)
Ataraxia.
The MYSTERIOUS FIGURE steps out of the light.
It appears behind BOYD.
MYSTERIOUS FIGURE:
Sleep.
CUT TO: BLACK
INT. MAIN CORRIDOR
FADE IN.
We see the bright lights of the room.
We see the hands of creatures.
CREATURES:
(foreign language, subtitled)
Is this the one?
(another responds)
This one is the match.
We see a large machine on the ceiling.
It charges, and fires a beam.
CUT TO: WHITE.
EXT. DESERT
FADE IN:
We see the bright light of a desert.
BOYD stands up, very foggy-headed.
SOLDIER:
(off screen)
Don't move!
BOYD turns around.
BOYD:
Where am I?
SOLDIER:
Do not move!
Two SOLDIERS step up to BOYD, a third sits on a mounted gun.
BOYD:
Is this Earth?
SOLDIER:
Check him.
A SOLDIER moves up and scans BOYD'S body.
BOYD:
What're you doing? What's going on?
SOLDIER 2:
Positive.
BOYD:
Positive?
SOLDIER:
Sir, you've been infected with a virus.
BOYD:
Virus? What do you mean? Where am I?
SOLDIER:
Do it.
The SOLDIERS take aim.
BOYD:
Wait.
Two of the SOLDIERS fire.
CUT TO: BLACK.
THE END.
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Ben je suis traducteur, je veux bien essayer mais il en faudrait un autre pour vérifier
De plus tout les INT. Maintenance/Cut To/INT. Control romm etc... comment savoir si il s'agit de personnages, de voix off, d'indications ou autres ??
De plus tout les INT. Maintenance/Cut To/INT. Control romm etc... comment savoir si il s'agit de personnages, de voix off, d'indications ou autres ??
AntHrqxXx- Adjudant
- GamerTag : antHrqxXx
Messages : 452
Date d'inscription : 16/05/2010
Âge : 31
Réputation : 32
Talent : Très doué pour : Attirer le feu ennemi - Casser les gens qui l'ouvrent trop
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Télécharge le fichier et ouvre le avec un navigateur.
Ça sera plus lisible je pense.
Ça sera plus lisible je pense.
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Megaupload a écrit:
Votre adresse IP non, vous la connaitrez pas est en train de télécharger un fichier RAR de 706365340 bytes.
Merci de terminer ce téléchargement avant de commencer un nouveau.
Si vous venez d'annuler ce téléchargement, essayez de nouveau dans
quelques minutes, car la connexion de téléchargement n'est peut-être pas
terminée. Si 88.178.125.246 n'est pas votre adresse IP, il se peut que
vous partagiez un proxy ou une passerelle NAP avec d'autres
utilisateurs. Si vous avez configuré un proxy HTTP dans votre
navigateur, désactivez-le et essayez de nouveau. Si vous n'avez pas de
proxy configuré, l'utilisation d'un différent port de téléchargement
peut contourner le proxy de votre ISP. Si vous voyez votre adresse IP
réelle dans la liste ci-dessous, veuillez la sélectionner et essayer de
télécharger de nouveau:
Arf c'est pas bien de télécharger bon, j'attends un peu et je retente.
AntHrqxXx- Adjudant
- GamerTag : antHrqxXx
Messages : 452
Date d'inscription : 16/05/2010
Âge : 31
Réputation : 32
Talent : Très doué pour : Attirer le feu ennemi - Casser les gens qui l'ouvrent trop
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Bon ben double post car je suis idiot (et maître dans l'art de l'auto-flagellation )
J'ai téléchargé le script, ça rend mieux en effet, je m'y met par contre je ne sais pas quand je pourrais fournir la traduction complète (ahh, la rentrée et ses incertitudes )
J'ai téléchargé le script, ça rend mieux en effet, je m'y met par contre je ne sais pas quand je pourrais fournir la traduction complète (ahh, la rentrée et ses incertitudes )
AntHrqxXx- Adjudant
- GamerTag : antHrqxXx
Messages : 452
Date d'inscription : 16/05/2010
Âge : 31
Réputation : 32
Talent : Très doué pour : Attirer le feu ennemi - Casser les gens qui l'ouvrent trop
Re: Traduction de machinima Anglophone.
C'est du chinois ta citation
I H4rd x3- Banni
- GamerTag : I H4rd x3
Messages : 848
Date d'inscription : 13/08/2009
Âge : 30
Réputation : 32
Talent : KESTURGARDLA ?
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Belle initiative
Peu être que plus tard, si vous traduisez encore, je pourrais vous aider
Vous devriez traduire des Red vs Blues
Peu être que plus tard, si vous traduisez encore, je pourrais vous aider
Vous devriez traduire des Red vs Blues
Flavien- Sergent
- GamerTag : Flavien44
Messages : 219
Date d'inscription : 15/07/2010
Âge : 27
Réputation : 6
Talent : Edite ses messages
Re: Traduction de machinima Anglophone.
AntHrqxXx, si tu veux je t'aide a traduire, on fait une moitié chacun, dit moi oui d'abord et après a partir d'ou je traduis.
Re: Traduction de machinima Anglophone.
Ils ont pas voulu, et ils sont déjà traduit pas des "pro" qui soit dit en passant, fait un travail d'escrément.Vous devriez traduire des Red vs Blues
Sujets similaires
» [MACHINIMA] The shortest machinima ever made
» Traduction de la BWU du 07/08/10
» Traduction de la BWU du 20/08/10
» [VIDEO] Halo 4 - Teaser E3 2011 (VOSTFR) (BA/Bande Annonce/Official/Traduction/Traduite/Française/VF/Trailer/720p/Preview/Teaser/Director's Cut/1080p)
» Traduction de la BWU 15/10/2010
» Traduction de la BWU du 07/08/10
» Traduction de la BWU du 20/08/10
» [VIDEO] Halo 4 - Teaser E3 2011 (VOSTFR) (BA/Bande Annonce/Official/Traduction/Traduite/Française/VF/Trailer/720p/Preview/Teaser/Director's Cut/1080p)
» Traduction de la BWU 15/10/2010
Halo Création :: Autres :: Discussions :: Projets & Commandes :: Finis
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|